Стенограмма встречи Путина с представителями коренных малочисленных народов России
В.Путин: Уважаемые друзья, добрый день.
Мы с вами сегодня впервые отмечаем День коренных малочисленных народов. Хочу искренне поздравить вас всех, да и всех граждан России с этим праздником, именно всех граждан, почему? Потому что и большой, и малый народ – все мы «единая семья» народов России, когда я сказал единая семья, – в этом наша сила. И малый этнос, и большие народы – все должны чувствовать, что это наш общий родной дом. И только в этом случае мы будем чувствовать себя устойчиво, стабильно будем двигаться вперёд.
В нашей стране насчитывается 47 коренных малочисленных народов. Каждый из них – неотъемлемая, как я уже сказал, часть России и её неповторимого многообразия, хранитель уникальных традиций, культур, характеров. Каждый народ, этнос, входящий в братскую семью народов России, безусловно, – наше общее достояние. И его сбережение, приумножение, благополучие – это сбережение и приумножение всего многонационального народа России.
Россия исторически, хочу это подчеркнуть, собственно, мы часто об этом говорим, но сегодня по случаю праздника сказать об этом ещё раз будет абсолютно уместно, Россия формировалась именно как союз народов. Это хочу подчеркнуть.
Сейчас я смотрю на супружескую пару, именно как союз в прямом и переносном смысле слова, потому что девушка из Краснодарского края, вы из Ямало-Ненецкого округа, и семьи смешанные создаются, общие, это нас сильно и объединяет.
В основе этого союза уважение к ценностям, самобытности разных этносов. Ещё со времен наших первопроходцев – Семёна Дежнёва, Ерофея Хабарова, освоения русскими переселенцами огромных просторов и территорий Сибири, Дальнего Востока, Севера, хочу это подчеркнуть, не влекло подавления и разрушения традиционного уклада жизни коренных малочисленных народов этих территорий, живших там людей, что, кстати говоря, мы об этом хорошо знаем, практиковалось в некоторых других странах, там резервации всякие создавались и так далее. В итоге эти земли закрепились в составе Российской империи не в противоречии, а во взаимодействии с малочисленными народами, с уважением к их обычаям и традициям.
Напомню также, что ещё с XIX века, по сути, за столетие до того, как это появилось, например в Северной Америке, создавались условия для образования, просвещения представителей разных народов, в том числе и малочисленных. В СССР, нужно отдать должное, и в новейшей нашей истории эта работа продолжалась.
К середине 30-х годов, после создания Института народов Севера, многие языки коренных народов обрели свою письменность. Кстати, в 30-е годы появились и первые учёные, кандидаты, доктора наук из числа малочисленных народов, представителей этих народов. Сейчас в российских регионах реализуются образовательные программы по изучению 76 языков народов России, в том числе коренных малочисленных народов, действует целый комплекс мер поддержки традиционных промыслов: оленеводства, охоты и многого другого.
Должен сказать, что я, когда бывал вот в этих местах, напрямую, без всяких камер общались мы с людьми, которые там работают, с оленеводами и так далее, и была возможность посмотреть, как организован их быт. В общем, очень интересно, и люди очень приятные, добрые люди, занимаются конкретным делом, конечно, и живут в суровых условиях, надо отдать должное. Безусловно, это всё накладывает отпечаток на характер, на восприятие окружающего мира, на отношения между людьми.

Многое делается для того, чтобы людям, ведущим кочевой образ жизни, был доступен весь комплекс современных медицинских, социальных, образовательных услуг. Люди-то, честно говоря, непривередливые, надо отдать должное: они трудятся, живут в достаточно сложных условиях, даже минимальное внимание к ним уже вызывает положительную такую отдачу.
В целом усилия государства направлены на то, чтобы представители малочисленных народов могли сохранять традиции предков, бережно, и желательно в полном объёме, передавать их новым молодым поколениям. Вы знаете, что сейчас мы реализуем масштабные планы по развитию Дальнего Востока, Сибири, Арктики. При этом интересы людей, в том числе тех, чьи предки веками жили на этих землях, в абсолютном приоритете.
Должен сказать, что я, когда обсуждаю все проекты с членами Правительства, с представителями наших крупных компаний, говорю совершенно ответственно, всегда обращаю на это внимание. Не знаю, если я в чём-то ошибаюсь, вы мне подскажете, но в целом я вижу полное понимание со стороны руководителей наших компаний, когда мы говорим о необходимости учитывать интересы людей, проживающих на этих территориях, веками проживающих, при реализации крупных, масштабных инвестиционных проектов.
Все эти планы, проекты, программы – инфраструктурные, промышленные, социальные, экологические – мы будем и дальше осуществлять в тесном диалоге с обществом, с представителями коренных народов.
Хочу вновь подчеркнуть: универсальность и сила России в её многообразии. Казалось бы, здесь есть и, как в народе говорят, засада: очень разные культуры, разные традиции и обычаи. Но когда это делается в едином пространстве, с пониманием ценности и важности взаимодействия между собой, это начинает не противоречить одно другому, а дополнять одно другое и создаёт очень сильную основу, базу, фундамент для нашего общего развития. История, культура, как я уже сказал, обычаи не поглощаются, а, напротив, дополняют друг друга. Вот к этому мы должны стремиться и дальше.
Людей самых разных национальностей, верований, жизненных укладов объединяет забота и о своей малой Родине, и о России. Сейчас только мы разговаривали с молодыми людьми, они с удовольствием и с гордостью говорили о развитии малой Родины своей. Сколько, два года не были там?
Р.Пуйко: Два года не были дома.
В.Путин: Два года не были дома, вернулись и увидели изменения к лучшему. Но воевали-то они где? И за что? За общую большую Родину. И это сочетание любви и желания поддержать и всё сделать для развития и малой Родины, и нашей общей большой является очень важным, оно составляет костяк нашего миропонимания и костяк того, что нас объединяет, в том числе и готовность в сложные моменты встать на защиту как малой, так и общей большой Родины.
Мы знаем, с какой отвагой сражались представители коренных малых народов в годы Великой Отечественной войны, по праву были удостоены званий Героя Советского Союза и других высоких наград. Один из самых известных снайперов времён Великой Отечественной войны – как раз представитель одного из малых народов Севера.
В наши дни в ходе специальной военной операции мужчины, да и женщины тоже, с честью отстаивают интересы общего Отечества, плечом к плечу с представителями других народов борются за Родину, за Россию. Я знаю, что участники специальной военной операции здесь находятся. Искренне благодарю всех вас и ваших боевых товарищей за службу Родине.
В сложных ситуациях на первый план выходят всегда именно ценности единства, взаимной поддержки, а смелость, мужество, умение преодолевать трудности заложены в самом характере многих коренных народов нашей страны. Ну, природа сама воспитывает соответствующим образом и шлифует характер тех, кто живёт в таких сложных условиях поколениями из столетия в столетие.
Хочу подчеркнуть, так было всегда, и мы вместе всегда добивались побед и свершений, именно объединяя наши усилия, и идущий сейчас Год единства народов России призван подчеркнуть и укреплять всеобщую созидательную роль такой солидарности.
Сегодня здесь люди, которые многое делают для сбережения национальных культур и традиций. Все вы активно поддерживаете и развиваете идеи единства, в том числе на площадке общества «Знание» в ходе проходящего сейчас просветительского марафона «Знания. Первые». Не сомневаюсь ни на секунду, благодаря таким деятельным и неравнодушным людям, как вы, многовековая история народов России получит достойное продолжение. Получает и будет всё это продолжаться, получит и в дальнейшем. А Россия, в свою очередь, получит достойное продолжение как наше единое Отечество. Все мы вместе добьёмся, будем добиваться новых успехов.
Ещё раз поздравляю всех вас, и представителей всех малочисленных народов, всех граждан страны, как я уже сказал вначале, с праздником. Спасибо вам.
Пожалуйста. У нас никакого регламента нет, свободно. Я знаю, что многие работают по конкретным направлениям, не буду скрывать, посмотрел предварительно, перед тем как приехать сюда, материалы. Вы знаете, как книжку читал то, чем вы занимаетесь, как интересную книжку, с удовольствием и с восторгом, без всякого преувеличения. Ну, а послушать вас будет особым удовольствием.
Если есть какие-то вопросы, предложения либо просьбы для того, чтобы как-то поддержать вас, давайте всё это обсудим. Пожалуйста, прошу вас.
М.Древаль: Владимир Владимирович, здесь собрались участники марафона «Знание», яркие представители коренных малочисленных народов. Как Вы сказали, это как раз те люди, которые с особым теплом, трепетом хранят память предков и вносят огромный вклад в развитие, укрепление нашего культурного наследия.
Они приехали со всей страны, семья Сидоровых, например, приехала из Удмуртской Республики. Если позволите, я бы хотел предложить им начать этот диалог.
В.Путин: Пожалуйста, конечно.
Н.Сидорова: Чырткемесь! (Приветствие по-бесермянски.) Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович.
В.Путин: Чырткемесь!
Н.Сидорова: Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Здравствуйте, дорогие друзья!
Я – Сидорова Надежда, живу, родилась в селе Юнда. Являюсь представителем малочисленного коренного народа бесермян, единственного в Приволжском федеральном округе, проживающего в Удмуртской Республике. Руковожу фольклорным ансамблем «Азвес крез» и детским фольклорным клубом «Чинголи».
У меня трое детей. Сегодня мы здесь с моей средней дочерью Златой. Алексей – отец моих детей, как верный сын своего Отечества встал на защиту Родины в зоне специальной военной операции. К сожалению, его больше нет с нами. Но память о нашем герое мы храним в наших песнях и в наших бесермянских уникальных напевах.
Мой народ говорит: чтобы крезь – напев – сложить, хотя бы немножко надо жизнь прожить. Однако мы сегодня с детским коллективом уже изучаем эту традиционную песенную уникальную культуру, потому что нас осталось 2067 человек, и пока наши дети вырастут, наши крези уйдут в прошлое.
Однажды мне Злата сказала: «Мама, ты тоже так чувствуешь крезь? У меня мурашки!» И вот я тогда поняла, что мы на правильном пути.
Уважаемый Владимир Владимирович, позвольте нам исполнить для вас отрывок мелодии наших предков, чтобы передать нам состояние нашей души, импровизационный, спонтанный текст которого никогда и нигде больше не повторится.
В.Путин: Это текст, который передаётся у вас в семьях из поколения в поколение?
Н.Сидорова: Всего в нашем селе сохранено 12 мелодий крезей. Текста там нет, смысловой нагрузки текст не несёт. То есть каждый проживает с помощью междометий, слогов, отдельных слов, проживает своё состояние души и передаёт это. Это как разговор души, так скажем, но при этом никто и не узнает.
В.Путин: Но само это творчество, оно было сформулировано, и оно само по себе передаётся из поколения в поколение, да?
Н.Сидорова: Да.
В.Путин: Или это то, что Вы лично сделали?
Н.Сидорова: Мои бабушки, я бесермянка по отцу и по матери. И поэтому я не понаслышке знаю, как он поётся.
В.Путин: То есть Вы слышали от своих родителей, от своих бабушек?
Н.Сидорова: Конечно, да.
В.Путин: И Вы это как бы и продолжаете, да?
Н.Сидорова: Да, я прививаю это детям.
В.Путин: Но Вы сюда уже что-то своё привнесли, да?
Н.Сидорова: Естественно, как бабушки, мы уже не споём. Я тоже размышляю над этим: текст, то есть, вернее, не текст, а именно то переживание и те интонации, которые были у наших бабушек, у них совершенно другие. Они более грустные, более жалобные, более тяжёлые, так скажем. Может, ввиду того что жизнь у них тогда была не такая, как у нас, так скажем, но всё же и звукоизвлечение уже другое, не такое, как сегодня.
В.Путин: Просто вот такие элементы устной культуры, знаю, они, как правило, у многих народов мира передаются очень точно, с определёнными точными интонациями, с паузами и так далее. Вот это вот очень важная вещь.
Н.Сидорова: Мелодика – да. Здесь бабушки даже нас чётко могут поправить, сказать, что ты здесь долго тянешь или здесь ты сделала паузу не там, где нужно. А вот звук сам, они уже не очень строго нас судят за это.
В.Путин: Как говорят специалисты, у народов, где не было письменности, а передача некоторых вещей и сохранение вот этой культуры остаётся более точным, чем при наличии письменности. Письменность правят, а при отсутствии письменности всё это из поколения в поколение передаётся точно – и по нотам, и по звучанию, по паузам, – то, о чём Вы сказали.
Н.Сидорова: Единственное, что текст мы даже расшифровать не можем, потому что у каждого свой текст. Сегодня, если позволите, у Златы свой текст, у меня свой текст. И он здесь в моменте рождается, то есть мы не задумываемся о нём.
В.Путин: Интересно. Давайте. Только у Златы нужно включить микрофон.
(Звучит крезь.)
Н.Сидорова: Спасибо, Владимир Владимирович!
В.Путин: Вам спасибо большое. Благодарю Вас.
М.Древаль: У нас есть представитель из Ямала, Дмитрий Лаптандер. Я бы хотел Диме передать слово.
Д.Лаптандер: Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Я из семьи потомственных оленеводов, приехал из маленького села Аксарка, с Ямала. Каждую минуту, которая есть, я стараюсь выезжать в чум к родителям, помогать каслать вместе со стадом. Я служил в армии, съездил с гуманитарной миссией в город Северодонецк, сейчас работаю в администрации района, помогаем нашим тундровикам, выдаём «чумовые капиталы».
В целом хочу добавить, что у нас в регионе большая социальная поддержка коренных малочисленных народов Севера. Наш народ процветает, наш народ растёт. По последней переписи населения, численность ненцев выросла на 11,5 процента.
В.Путин: Да, приближается к 50 тысячам.
Д.Лаптандер: В связи с этим появляется опасение, что мы можем потерять статус коренного малочисленного народа. Такой вопрос: перейдя порог в 50 тысяч, можем ли мы сохранить статус коренного малочисленного народа и связанные с ним гарантии? Спасибо.
В.Путин: Да, конечно. Вы знаете, что поддержка коренных малочисленных народов, конечно, связана прежде всего с малочисленностью и со стремлением государства поддержать определённые этносы, сохранить их. Но 50 тысяч, 60 тысяч, 100 тысяч – это всё равно не такое уж и большое число.
Политика государства направлена не только на то, чтобы сохранить этнос, но она ещё обусловлена сложными условиями проживания. Вы с детства всё это видите, знаете, ездите к родителям. Конечно, современное достояние цивилизации и в чумы доходит, но всё-таки условия жизни-то сложные, и поэтому, конечно, мы, безусловно, должны и будем продолжать поддержку людей, которые в таких условиях живут.
Мы с Правительством поговорим. Честно говоря, просто в голову это не приходило, но Вы сейчас обратили на это внимание, и, безусловно, это заслуживает внимания не только Вашего, но и государства. Мы решим этот вопрос. Никаких здесь опасений быть не должно.
Д.Лаптандер: Спасибо большое.
В.Путин: И будем соответствующим образом реагировать. Ведь это же условно было так определено, что до 50 тысяч считается малочисленным народом. А будет 65 – это что, не малочисленный? О чём мы говорим? Бесермян две тысячи осталось, да?
Н.Сидорова: Нас 2067 человек.
В.Путин: 2067 человек. Лучше двигаться туда, как у ненцев, к 50 тысячам.
Н.Сидорова: Мы работаем над этим.
В.Путин: Это наша общая задача.
Реплика: Повышаем демографию.
В.Путин: Хорошо, Дима, я отметил себе.
Д.Лаптандер: Спасибо большое.
В.Путин: Вам спасибо, что обратили на это внимание.
М.Древаль: С нами сегодня также представитель народа сето Елена Вариксоо.
Е.Вариксоо: (Приветствует на языке сето.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
В.Путин: Мне так не повторить.
Е.Вариксоо: Меня зовут Елена Вариксоо, я представляю коренной малочисленный народ сето, проживающий в Печорском районе Псковской области. Я сама родом из многодетной семьи.
В моей семье семь детей, я пятая по счёту в семье. Для меня большая радость сегодня видеть то, как такой маленький народ, как сето, входит в такую большую многонациональную российскую семью.
Я учитель истории, работаю уже семь лет в Печорской лингвистической гимназии, и мне дано большое поручение, Владимир Владимирович, Вас очень сильно поблагодарить. От имени всех родителей, детей и педагогов я хочу сказать огромное спасибо за проект реконструкции здания, в котором сейчас живёт моя школа. Это настолько нам сильно дало толчок вперёд, толчок к развитию, что в прошлом году…
В.Путин: Тихон, наверное, занимался?
Е.Вариксоо: Да. Отличный проект, и, пользуясь случаем, также приглашаю к нам обязательно, очень хотим Вас тоже у нас увидеть.
Могу сказать, что сама реконструкция подарила нам очень большое количество возможностей и зарядила нас на дальнейшие успехи. В прошлом году родительское сообщество нашей школы стало победителем конкурса инициатив родительских сообществ общества «Знание». Мы выиграли грант на реализацию проекта «Семейный фестиваль „Ярмарка добра“. Этот проект нам помог дооборудовать кабинет технологии, кабинет труда. Теперь наши дети готовят вместе со своими родными, со своими родителями в рамках уроков технологии, в том числе и сохраняя национальное наследие нашего народа сето, национальную кухню. В этом году мы также планируем принять участие в конкурсе инициатив.
У меня просьба – продолжить реализацию таких инициатив, потому что для родителей, для всего школьного сообщества это очень важно. Это даёт такой заряд родителям, это даёт им чувство сопричастности, потому что они не остаются просто пассивными наблюдателями – привели детей в школу и в целом на этом всё закончилось. Они вовлекаются в школьную жизнь, поддерживают школу, очень сильно поддерживают своих детей, и дети видят созидательный труд на благо и своего города, и, конечно, своей страны. (Благодарит на языке сето.) Спасибо.
В.Путин: Как в армии говорят: «Надо от начальства держаться подальше, а к кухне поближе.» Про кухню-то расскажите.
Е.Вариксоо: В рамках проекта мы смогли приобрести оборудование для кухни. Мы купили холодильник, микроволновую печь…
В.Путин: Нет-нет.
Е.Вариксоо: Про национальную?
В.Путин: Конечно. Холодильник у нас есть у всех, слава богу.
Е.Вариксоо: Хорошо. Вообще национальная кухня сето очень простая, сложного в ней ничего нет. Сето – люди простые были, деревенские, понятно, не три часа на кухне стоять. У нас готовят потрясающие пироги с большим количеством начинок. Самый любимый, наверное, пирог, и самый лучший – это луковый пирог, с начинкой из репчатого лука. Причём, когда вы его едите, вы никогда в жизни не подумаете, что это лук, настолько это интересно готовится. У нас готовят тыквенный компот.
В.Путин: Там, видимо, с каким-то соусом?
Е.Вариксоо: Нет, у нас получается, мы присаливаем и добавляем немножко сладости, и получается такой карамелизованный лук. Очень вкусный пирог.
В.Путин: Привезла бы с собой.
Е.Вариксоо: Да, неожиданно, но правда очень вкусно.
У нас готовят тыквенный компот. Это тыква, корица, гвоздика, сахар, немножко кислинки. Это многофункциональное блюдо, его можно пить как компот, как напиток, его можно делать в закатку, саму тыкву использовать как салат для мяса, например для говядины. Это очень вкусно, и это тоже одно из таких типичных блюд нашей кухни.
И, наверное, мульгикапсад – это квашеная капуста с перловкой и мясом, это зимнее блюдо, мы его очень любим. Но вот здесь как раз нужно…
В.Путин: Секундочку, квашеная капуста… Что с мясом?
Е.Вариксоо: С перловкой и мясом.
В.Путин: И с мясом? Я не понял, вы квашеную капусту и мясо засаливаете вместе?
Е.Вариксоо: Нет, мы тушим либо в казане, либо в какой-то латке.
В.Путин: То есть берёте квашеную капусту, а потом тушение.
Е.Вариксоо: Да. И получается очень-очень вкусно, конечно, в идеале томить в печи, в хорошей печи несколько часов, но и на плите тоже получается очень хорошо.
В.Путин: Да, у меня вопрос. А общество «Знание» не обобщает такие вещи и не выкладывает, скажем, в сеть, в интернет?
М.Древаль: Владимир Владимирович, как раз мы по итогам первого сезона конкурса инициатив собираем вот такие прекрасные практики, лучшие, и делимся ими с другими родительскими комитетами, со школами, помогаем им перенимать такие традиции, подходы, ну и вовлекаем, как было сказано.
В.Путин: Нет, это всё хорошо, и надо, безусловно, поддерживать эти инициативы. Я сейчас о другом. Вот сейчас девушка (можно я так скажу?) рассказала о кухне своего народа. Вот такие вещи вы не обобщаете, не выкладываете в сеть?
М.Древаль: Выкладываем. У нас даже кулинарные мастер-классы проходят и от разных шеф-поваров, представителей разных народов России делаем. Это очень большой популярностью пользуется на самом деле.
В.Путин: Нужно продолжать, потому что очень интересно, ну, просто интересно. Ведь ваша кухня всё-таки немножко отличается от других псковичей, так скажем.
Е.Вариксоо: Да, конечно.
В.Путин: Это интересно.
Е.Вариксоо: В этом году как раз проект, который мы планируем подавать, будет связан с сохранением кухни. Мы обратили внимание, что часто говорим о том, что мы культуру сохраняем через песни, говорим о танцах, о каком-то музыкально-творческом искусстве, но про кухню мы частенько забываем.
В.Путин: Это тоже часть культуры.
Е.Вариксоо: А вообще это огромная часть национальной культуры любого народа, и иногда даже, разговаривая с людьми в нашем городе, мы понимаем, что семья русская абсолютно, мы спрашиваем: «Откуда вы знаете, вы же блюдо это готовите, оно из нашей кухни?» Говорят: «Не знаю. У меня и прабабушка готовила, и дедушка готовил».
В.Путин: Это преимущество совместного проживания.
Е.Вариксоо: Абсолютно верно, да.
В.Путин: Спасибо Вам большое. Очень интересно.
И я очень рассчитываю, что такие вещи будут доступны для всех граждан страны. Не только культура вашего народа, в данном случае гастрономическая культура, но и всех других народов. Это интересно. Уверен просто, когда люди будут смотреть, а сейчас доступ свободный, через интернет легко зайти посмотреть, с удовольствием будут у себя в семьях всё это делать и готовить. Спасибо.
М.Древаль: Одна из форм, кстати, Владимир Владимирович, здесь представлена – литературная карта России. Мы собрали книги со всех регионов, там и про кухню, и про культуру, и история, писатели – представители разных народов. Честно сказать, Вы про интернет говорите, но приятно удивлены были: 7 тысяч книг разлетелись. Молодые люди с огромным энтузиазмом борются за то, чтобы получить эти книги, выполняют задания, решают викторины. Мы не ожидали, к сожалению, столкнулись с пустыми полками в какой-то момент, потому что тоже думали, что в основном интернет, но нет, всё ещё огромный интерес к книгам, и в том числе к культуре разных народов наших.
В.Путин: Спасибо большое. Очень интересно.
М.Древаль: С нами сегодня наши защитники – участники, ветераны специальной военной операции. Одному из них я хотел бы как раз передать слово, Алексею Красильникову.
А.Красильников: Здравия желаю, товарищ Верховный Главнокомандующий!
Я старшина первой статьи Красильников Алексей, на должности я инструктор-водолаз. Являюсь камчадалом из города Вилючинска.
С детства мечтал служить на флоте. В 2014 году, когда мне исполнилось 18 лет, меня призвали служить в краснознамённые подводные силы Тихоокеанского флота. Также я являюсь ветераном боевых действий: два раза участвовал в специальной военной операции в Сирийской Арабской Республике и в специальной военной операции на Украине. Также я прохожу службу в учебном центре подводных сил Тихоокеанского флота, обучаю подводников легководолазному делу.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Хотел бы Вас поблагодарить за ту поддержку военнослужащих, а также их семей, тех, кто находится на передовой, тех, кто возвращаются с передовой, что государство не забывает своих. Я горжусь тем, что живу в стране, где любят, ценят и помнят своих защитников.
Служу России!
В.Путин: Спасибо.
В каком возрасте Вы на ТОФ пришли, сколько Вам было лет?
А.Красильников: 18 лет. Как мне исполнилось 18 лет, моя мечта сбылась.
В.Путин: Отлично. Чем Вам нравится Ваша служба? Она сложная и в целом опасная.
А.Красильников: Так точно, но я всегда хотел защищать Родину. Я занимаюсь любительским хоккеем, когда в детстве мы туда приезжали, играли против военнослужащих в хоккей, один раз нам провели экскурсию.
В.Путин: В Вилючинске?
А.Красильников: Так точно. Нам провели экскурсию, где подводные лодки стоят. Я загорелся, когда я увидел вживую, для меня это стало мечтой.
В.Путин: У нас полностью с Вами совпадают впечатления. Я когда первый раз пришёл на подводную лодку, такие же чувства испытывал. Мощь такая, да?
А.Красильников: Так точно.
В.Путин: Да, это правда. Живёте Вы прямо в Вилючинске?
А.Красильников: Так точно.
В.Путин: А какие условия там жизни?
А.Красильников: Условия замечательные. Спасибо Вам большое: у нас новый детский сад, новый дом построили.
В.Путин: Давно не был в Вилючинске, надо будет обязательно съездить посмотреть, что там происходит.
А.Красильников: У нас идёт стройка, у нас всё хорошо.
В.Путин: Всё хорошо не бывает.
А.Красильников: Всем всего хватает, и садики строятся.
В.Путин: Настоящий военный. Когда начинаешь туда влезать: как вы живёте, конкретно, какая квартира, есть ли она вообще и так далее, оказывается, что проблем ещё очень много. Спасибо большое за такое отношение к службе, к делу. Но я обязательно съезжу, посмотрю, что там.
А.Красильников: Есть.
В.Путин: А Вы где живете? Всё-таки Вы лично?
А.Красильников: Я живу в Рыбачьем.
В.Путин: У Вас какие условия жизни? Квартира? Что у Вас?
А.Красильников: Квартира. Служебная квартира, так точно. Я живу в служебной квартире в посёлке Рыбачий.
В.Путин: Всё нормально, да?
А.Красильников: Так точно, я живу в новом доме, он построился в 2022 году.
В.Путин: То есть дом приличный.
А.Красильников: Это новый дом, у меня там абсолютно идеальный ремонт.
В.Путин: Потому что там очень много, по-простому сказать, старья было.
А.Красильников: Так точно, но как-то справляемся.
В.Путин: Там стоит ещё это старьё, не снесли его?
А.Красильников: Что-то снесли, что-то нет.
В.Путин: Хорошо, ладно.
Всем вашим сослуживцам, ребятам, всем передавайте самые лучшие пожелания.
А.Красильников: Есть!
В.Путин: Вам спасибо.
А.Красильников: Служу России!
М.Древаль: С нами сегодня также представитель Карачаево-Черкесской Республики Ирина Дзамыхова.
Ирина, хотел бы Вам слово передать.
И.Дзамыхова: Здравствуйте! (Приветствует на абазинском языке.)
Меня зовут Дзамыхова Ирина Владимировна. Приехала я к Вам из Карачаево-Черкесской Республики, представляю гордый красивый малочисленный коренной абазинский народ. У меня трое взрослых детей и маленькая внучка, ей уже три годика. Работаю я 29 лет в сфере образования, последние 19 лет работаю в детском садике «Буратино».
В первые годы я столкнулась с нехваткой методического материала по воспитанию подрастающего поколения. И я разработала сама образовательную программу, в которую входят мои авторские наработки, такие как игры-потешки, также туда включены традиции народов нашей республики, нашей страны.
Хотела бы предложить создать такую цифровую базу данных методического материала со всех практик нашей страны, которыми будут пользоваться воспитатели нашей страны. И, начав работу, также могут пользоваться молодые специалисты, конечно, воспитатели, которые придут и будут использовать этот материал в своей работе.
В.Путин: На чём основана Ваша практика, на чём основана методика?
И.Дзамыхова: На сохранении традиций, культуры народов нашего края.
В.Путин: А как Вы это делаете?
И.Дзамыхова: Для меня, например, главное – воспитать патриота нашей страны…
В.Путин: Вот здорово! Спасибо большое.
И.Дзамыхова: …для которого не будет чужда традиция, а будет что-то родное, любимое, которое он может передать и рассказать на своём родном языке.
В.Путин: Здорово, очень здорово. Но ведь если это Ваша методика, она чем отличается?
И.Дзамыхова: Игровая форма.
В.Путин: Вот оно что.
И.Дзамыхова: Дошкольный возраст – это такой возраст, который может воспринять всё в игре. А также живое общение, которое немаловажно, живое общение с родителем, с педагогом, с дополнительными педагогами, которые работают в дошкольном образовательном учреждении.
В.Путин: Я должен сказать, то, что Вы говорите, и то, что Вы сами предлагаете, это полностью соответствует разработкам детских психологов, которые говорят о том, что маленьким детям дошкольного возраста, конечно, лучше всего прививать необходимые знания, навыки в игровой форме. Ну и, конечно, если там есть какие-то детали, которые Вы дорабатываете и видите результаты этой работы, то, конечно, их нужно тиражировать, это точно. Существуют определённые стандарты, но творческий подход всегда даёт наилучший результат.
Просто Вы тогда сформулируйте точно: тиражирование – что бы Вы хотели, чтобы было сделано на уровне государства, и мы это сделаем.
И.Дзамыхова: Что бы я хотела?
В.Путин: Да. Тиражирование – правильно, передача нужна. Что бы Вы хотели, как Вы это видите сами?
И.Дзамыхова: Я это вижу как такой международный сайт, наверное, или же какое-то цифровое такое сообщество, в котором будут в совокупности собраны материалы.
В.Путин: Понял. Хорошо.
И.Дзамыхова: Но в то же время надо учитывать возрастную категорию ребёнка, то есть от трёх или там от полутора до семи лет.
В.Путин: Я Министру просвещения (у них есть соответствующие планы, цифровые платформы, обязательно это сделаем), я ему поручу, он это достаточно быстро и основательно оформит.
И.Дзамыхова: Спасибо.
В.Путин: Вам спасибо большое.
И.Дзамыхова: Благодарю Вас. (Благодарит на абазинском языке).
В.Путин: Вам спасибо большое.
М.Древаль: Самая юная участница нашей встречи сегодня – это Янесса Кузнецова, она вместе со своей бабушкой Надеждой Костылевой.
Янесса, хотел бы тебе слово сначала передать.
Я.Кузнецова: (Приветствует по-хантыйски.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Здравствуйте, уважаемые друзья!
Меня зовут Янесса. Мне 12 лет, и я из народа ханты.
В.Путин: Ханты?
Я.Кузнецова: Да, ханты.
Я учусь в 5-м классе в школе Центра искусств для одарённых детей Севера города Ханты-Мансийска. Я играю на фортепиано, занимаюсь вокалом, хореографией и учусь играть на нарс-юхе – это наш хантыйский национальный инструмент.
У меня большая семья, но больше всего я горжусь своей прабабушкой Кузнецовой Софьей Сергеевной. В 1943 году она ушла на фронт, когда ей было 17 лет. Она служила на Северо-Западном фронте в железнодорожном батальоне. Она делала железные пути, чтобы поезда могли привезти всё самое нужное для наших солдат. А ещё у моей анканки были два деда-оленевода, которые тоже ушли на фронт, и они отдали свои жизни за наше светлое будущее, чтобы мы жили и учились.
Также у моей анканки – бабушки – есть мечта: она мечтает побывать 9 мая на [Красной] площади, в День Победы на параде. Это теперь тоже моя мечта.
Уважаемый Владимир Владимирович, можно я для Вас сыграю на своём инструменте? И для всех моих уважаемых друзей.
В.Путин: Да. А сколько ты уже лет учишься играть на этом инструменте?
Я.Кузнецова: На нарс-юхе? Примерно где-то два года.
В.Путин: Давай.
Я.Кузнецова: А в переводе это означает «поющее дерево».
В.Путин: Как? Поющее дерево?
Я.Кузнецова: Да. Сейчас для Вас сыграю фрагмент из произведения «Оленёнок».
Н.Костылева: Можно я добавлю? Янесса сказала про двух моих дедов, которые воевали на Ленинградском направлении, Волховский фронт. Буквально в прошлом году мы нашли место захоронения – в городе Колпино – ещё одного моего деда. Я скажу фамилии их, это очень важно: Молданов Пётр Алексеевич и Русмиленко Никита Тарасович.
Когда я была маленькая, примерно возраста Янессы, моя мама каждый год 9 Мая выставляла на стол портрет, мы спрашивали: «Мама, а кто это на портрете? Что это за мужчина?» Мама говорила: «Это мой папа». «Как это – твой папа? У тебя же вот папа есть?» Она говорила: «А это мой отчим. Я хочу, чтобы мои дети знали моего отца». Долгие годы она искала место захоронения, потому что бабушка сожгла все письма: когда мама из чума уехала в интернат учиться, она поставила себе цель научиться читать и говорить. А когда вернулась на каникулы, научилась читать – писем не оказалось в сундуке. Побежала к маме на работу и спросила: «Мама, где письма моего отца?» Мама сказала: «Я вышла замуж, и поэтому я посчитала…» Тем более что бабушка не умела читать.
И вместе с письмами также была сожжена похоронка, где было обозначено место захоронения. И долгие годы мама искала через военкоматы. С детства я помню – это деревня Теремец, Чудовский район Ленинградской области. Вот такая история.
Спасибо.
В.Путин: Знаете что? Хочу Вас поблагодарить, так же как и поблагодарить всех наших граждан, всех граждан страны, которые так бережно относятся к памяти наших предков, потому что на бережном отношении к памяти наших предков строится наше будущее. Вы это делаете по зову сердца, потому что так хочется, но это очень важное обстоятельство, которое создаёт нам уверенность в том, что мы не будем уступать нашим отцам, дедам, прадедам в будущем, если перед нами будут стоять сложные задачи, которые мы должны решать для сохранения и маленького, и большого этноса всей страны.
Отчасти это происходит и сегодня. И то, что Вы думаете и делаете так, по зову сердца, безусловно, сказывается на том, что мы называем сплочением всего нашего общества для сохранения и малой, и большой Родины, и для того, чтобы обеспечить будущее нашей страны. Это очень важно. Спасибо Вам большое за это.
Н.Костылева: И сегодня правнуки Победы, наши родственники, мои племянники у старшей сестры также находятся в зоне СВО. Спасибо.
В.Путин: Видите, одно связано с другим. С реалиями сегодняшнего дня.
Н.Костылева: Да. И мы эту память сохраняем в своей семье, это у нас семейная традиция: я говорю, что-то от мамы пошло, я передаю всё это своим внукам. И мы каждое 9 Мая, это наша семейная традиция, выставляем фотографии всех наших ветеранов. У моего супруга, он из Кировской области, он по национальности русский, у него дедушка был орденоносцем, и он прошёл две войны – русско-немецкую и Великую Отечественную. Поэтому мы очень бережно относимся, и эту память поколений мы передаём нашим детям и внукам.
В.Путин: Спасибо. А тем, кто сейчас в зоне СВО, передавайте отдельные самые наилучшие пожелания.
А теперь слово Янессе. Давай.
(Играет на нарс-юхе.)
Я.Кузнецова: Спасибо за внимание.
В.Путин: У тебя платье-то какое красивое, такая вышивка – прямо праздничная.
Н.Костылева: Да, это платье-халат вышивала моя мама, когда ей было 16 лет, здесь очень мелкая работа. А этот нагрудник ей сплела моя дочь Виктория. В общем, мы свои костюмы и наряды сами делаем.
В.Путин: Прямо произведение искусства, очень красиво.
Н.Костылева: Спасибо большое.
В.Путин: Спасибо Вам.
М.Древаль: Владимир Владимирович, знаем, что у Вас очень плотный график. Хотели поинтересоваться, есть ещё время?
В.Путин: Конечно. Мне уходить не хочется.
М.Древаль: Хотел бы представить и передать слово человеку, который создаёт уникальные этнографические экскурсии, – Андрею Кафкану.
А.Кафкан: Добрый день, Владимир Владимирович!
Меня зовут Андрей Кафкан, я являюсь представителем единственного островного региона Российской Федерации – Сахалинской области, являюсь потомком коренного населения айнов и нивхов.
По своему основному роду деятельности, как правильно меня уже представили, я являюсь экскурсоводом и гидом-проводником. Своими собственными ногами обошёл весь Сахалин, Курильские острова. Выиграл конкурс «Лига экскурсоводов», получил гран-при. Потом благодаря этому создал школу экскурсоводов, которая впоследствии даже превратилась в целое сообщество гидов-краеведов по Сахалинской области.
Соответственно, главной, скажем так, особенностью всех моих маршрутов является этнографическая направленность. То есть я знакомлю всех приезжающих к нам гостей с различными обрядами, традициями народов Сахалина, в особенности с таким интересным праздником – Медвежий праздник, а также обрядом «Кормление духа – хозяина моря».
Благодаря всем туристическим направлениям, которые у нас создаются, Сахалин превращается в настоящую туристическую Мекку, строится большое количество гостиниц, и с каждым годом туристов у нас становится всё больше и больше, наш регион становится всё краше и краше, востребованность экскурсоводов растёт. И в связи с этим я бы хотел Вас тоже пригласить на наш прекрасный остров. Я знаю, что Вы уже были, но сейчас остров значительно преобразился. Буду рад провести Вам экскурсию.
В.Путин: На Сахалине?
А.Кафкан: Да, по Сахалину.
В.Путин: Представим себе, что мы сейчас на Сахалине, с чего бы Вы начали?
А.Кафкан: Конечно, с Охотского моря.
В.Путин: Давайте, расскажите.
А.Кафкан: Мы сейчас с Вами находимся в Охотском море, оно безумно, скажем так, энергетически заряжает.
В.Путин: Холодное.
А.Кафкан: Холодное, конечно. Зимой оно не замерзает только потому, что оно очень холодное.
В.Путин: Как так: не замерзает, потому что холодное? Как это?
А.Кафкан: Извиняюсь, оговорился. Оно не замерзает, потому что очень солёное. То есть температура практически минусовая, плюс к этому оно разнообразное в разных частях острова. Сахалин – очень большой остров, 950 километров, это огромное расстояние, фактически как Каспийское море. И в разных частях острова, по сути, разный климат. То есть на юге у нас практически тропики, залив Анива достаточно тёплый, там можно купаться, у нас есть пляжи в Яблочном. Если мы отправляемся дальше на север, там становится всё меньше людей.
В.Путин: Как называется залив?
А.Кафкан: Залив Анива.
В.Путин: Надо запомнить и побывать там. А само Охотское море наиболее привлекательное где?
А.Кафкан: Наиболее привлекательное? Да в любой части, в особенности на севере острова, когда всё замерзает, очень красиво.
В.Путин: Оно огромное море-то.
А.Кафкан: Огромное, да. Но с берега открываются интересные дали. У нас в своё время даже побывал Антон Павлович Чехов. Он глядел на это море и думал, какое оно бескрайнее. Он вообще совершил путешествие такое фундаментальное через всю Россию, можно сказать, чтобы увидеть это прекрасное море.
В.Путин: Медведи огромные у вас. И лоси – прямо такие у них, говорят, рожищи, размах огромный.
А.Кафкан: Да, медведей действительно у нас очень много, но тем не менее уживаемся. Даже у народов Сахалина была, скажем так, история по выращиванию медведей.
В.Путин: Выращиванию?
А.Кафкан: Выращиванию.
В.Путин: А чего их выращивать, они там и так растут?
А.Кафкан: Да, звучит очень интересно. Медведи выращивались в специальных медвежьих срубах, в медвежьих клетках. То есть, если медведь-мальчик, его растили до трёх лет, если девочка – до четырёх. И потом медведь, соответственно, ритуально убивался. Но не надо думать, что медведь – это жертва. Медведь – это и есть божество, которое временно спустилось в мир людей погостить, посмотреть, как люди живут. Люди к нему относились с очень большим почтением, уважали его дары, кормили, давали лучшую еду и потом прощались, буквально как со своим собственным родственником.
В.Путин: Здорово. А что это за «Кормление хозяина – духа моря?»
А.Кафкан: Это праздник-обряд, который уже не первый год проходит на берегу как раз таки нашего Охотского моря, в городе Поронайск, в центральной части острова Сахалин. Он организуется непосредственно перед началом путины, и тут происходит обращение к богам – богам моря, чтобы они впоследствии послали достаточно большое количество рыбы, чтоб путина была удачной и все были сыты.
В.Путин: Здорово. Нравится Вам Ваша работа, да?
А.Кафкан: Мне безумно нравится моя работа, я всю жизнь практически этим занимаюсь. И конечно, я рад делиться информацией о своём регионе и буду рад, если большее количество людей приедет к нам и познакомится с ним.
В.Путин: Количество туристов увеличивается?
А.Кафкан: Количество туристов увеличивается, да.
В.Путин: Мост на Сахалин будем строить?
А.Кафкан: Мост – да, было бы замечательно. Все сахалинцы только этого и ждут, потому что, действительно, соединиться с Россией – это значимое событие будет.
В.Путин: Дорогая история. Даже дело не в том, что мост дорогой, а в том, что прилегающая инфраструктура к этому мосту – вот самое дорогое. Но всё равно сделать нужно.
А.Кафкан: Да, будем надеяться.
В.Путин: Спасибо Вам большое за рассказ.
А.Кафкан: Вам спасибо.
М.Древаль: Сегодня из Карелии к нам тоже присоединилась Анастасия Евтушенко.
А.Евтушенко: (Приветствует на вепсском языке.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович! Друзья!
Меня зовут Евтушенко Анастасия Сергеевна. Я учитель вепсского языка из села Шёлтозеро, Республика Карелия, также я многодетная мама. У нас три дочки с мужем – это Ева, Елизавета и Аделина, которых мы воспитываем на традиционной территории проживания вепсов. Хотя сама я родилась в городе, после университета уехала жить на село, так как мечтала работать именно учителям вепсского языка.
В.Путин: Наследника надо теперь, да?
А.Евтушенко: Мы подумаем над этим вопросом. Тут, знаете, выбора не дают, поэтому как получается.
В.Путин: Согласен.
А.Евтушенко: Мы в принципе очень активная семья, живём по принципу: «Никто не знает, какой длины будет наша жизнь, но вот ширину и глубину этой жизни мы выбираем сами». Поэтому наши дети занимаются и спортом, и музыкой, и танцами, и народным рукоделием: они ткут половики, вышивкой занимаются, также лепкой из глины. Также они помогают по хозяйству, то есть они умеют печь наши традиционные вепсские калитки, например.
В.Путин: Вкусная вещь, знаю. Пирожки такие.
А.Евтушенко: Очень вкусная. Но смотря где Вы ели их.
В.Путин: Согласен.
А.Евтушенко: У каждой хозяйки калитки свои.
Но также девочки с удовольствием ездят с папой…
В.Путин: Извините, пожалуйста, это важный вопрос – там по-разному что-то добавляют?
А.Евтушенко: Конечно, да. То есть каждая хозяйка замешивает тесто по-своему, поэтому даже начинку, тот же картофель…
В.Путин: Я прежде всего имел начинку в виду.
А.Евтушенко: И начинку все делают по-разному. Кто-то делает с добавлением молока, кто-то делает только с добавлением яйца, кто-то вообще ничего не добавляет. Даже картофель у всех разный. Поэтому калитки не бывают одинаковыми.
В.Путин: Интересно, буду иметь в виду. Спасибо.
А.Евтушенко: Также мой муж, он вообще главный инженер, но он охотник и рыбак, поэтому мои девочки уже с раннего…
В.Путин: В Карелии без этого нельзя жить.
А.Евтушенко: В Карелии – да. С раннего возраста они ездят с ним на рыбалку и даже ходят в лес. Но это не туристические походы, а, например, они пополняют солонцы для лосей или засеивают поля овса для кабанов, потом для периода охоты.
Мы стараемся своим примером показать детям, какую нужно держать активную жизненную позицию, потому что дома на меня смотрит три пары голубых глаз моих девочек и на работе на меня смотрит куча таких пар глаз.
В.Путин: Мальчики смотрят.
А.Евтушенко: И мальчики, и девочки. Поэтому, да, я считаю, что самое главное – это личный пример. Для нас очень важно жить именно на традиционной территории проживания народа.
В.Путин: А где вы живёте конкретно?
А.Евтушенко: Село Шёлтозеро, это центр вепсской культуры, Республика Карелия. Вы, кстати, у нас ни разу не были. В Шёлтозере находится уникальный этнографический музей вепсской культуры – единственный в нашей стране, поэтому будем очень рады Вас встретить.
В.Путин: Спасибо большое.
А.Евтушенко: И хотелось бы, раз уж можно, сказать Вам большое спасибо за то, что теперь к нам в Шёлтозеро идёт федеральная трасса, потому что много лет у нас была очень плохая дорога. И сейчас идёт вопрос восстановления храма в деревне Вехручей. Московский монастырь берёт его на свои поруки.
Но сегодня важный праздник не только для коренных малочисленных народов, но и для моей старшей дочери, потому что сегодня сбылась её мечта – её мама встретилась с Президентом. Она так об этом мечтала. Спасибо Вам большое за эту возможность.
В.Путин: Спасибо.
А как её зовут?
А.Евтушенко: Ева, Евтушенко Ева.
В.Путин: Да, а других девочек, ещё двух?
А.Евтушенко: Елизавета и Аделина.
В.Путин: И Аделине, и всем-всем… Самой маленькой сколько лет?
А.Евтушенко: Ей будет четыре годика летом.
В.Путин: Как её зовут?
А.Евтушенко: Аделина. Еве будет девять, Елизавете будет шесть и Аделине будет четыре.
В.Путин: Всем большой привет. Вокруг маленькой всё крутится, да?
А.Евтушенко: Ну, да. Но ничего, они уже привыкли, у них мама учитель, поэтому они очень самостоятельные.
В.Путин: Понятно. Всем привет большой.
А.Евтушенко: Спасибо большое.
В.Путин: Всего хорошего.
М.Древаль: Я хотел бы передать слово семье Косыгиных, которые приехали к нам из Камчатского края.
К.Косыгин: (Приветствует на корякском языке.)
Владимир Владимирович! Это честь большая. Здравствуйте!
Мы семья Косыгиных. Я – Кирилл, представляю корякский народ, моя жена Анна представляет долганский народ. И у нас ещё сын Тимур, он сейчас пока с нянькой.
Мы втроём ходим в садик, в один и тот же. Мы с Анной там работаем. В своей работе мы используем мультики, которые делаем сами. То есть мы в семье сами делаем мультики: жена озвучивает одного героя, главного героя – сын, а я всем остальным занимаюсь: монтаж, звук и так далее.
В.Путин: Вы – директор.
К.Косыгин: Да, можно и так сказать.
И мы эти мультики внедряем в программу детского сада по преподаванию корякского языка. Уже девять серий вышло, через месяц примерно мы их подарим другим детским садам, где преподаётся корякский язык.
Получается, у нашего сына три родных языка: русский, корякский и долганский.
В.Путин: А говорит он на них?
К.Косыгин: Да, учится. Он понимает долганский, повторяет, корякский он даже, может быть, лучше знает, потому что озвучивает героя.
В.Путин: Применяет его.
К.Косыгин: Применяет, да.
В.Путин: Это важно. Здорово. Ну что же, я Вас поздравляю. Действительно, красивая культура, многообразная. Здорово.
А.Чуприна: (Приветствует на долганском языке.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Меня зовут Анна. Я долганка, родилась в семье оленевода в маленьком посёлке Попигай на полуострове Таймыр.
Для нас очень важно, чтобы наш сын знал свою культуру, свои родные языки, свои корни, и мы прилагаем для этого всё. Дома я с ним разговариваю, стараюсь разговаривать на родном долганском языке. С Кириллом он изучает корякский язык.
В.Путин: А как вы добрались-то туда? Там на карте только всё рядом.
А.Чуприна: После школы я училась в институте народов Севера Герценовского университета. Во время учёбы активно участвовала в общественной деятельности.
В.Путин: Это в Петербурге?
А.Чуприна: Да, в Санкт-Петербурге. Участвовала в форумах, фестивалях, и на одном из фестивалей мы познакомились с Кириллом.
В.Путин: Тоже в Петербурге фестиваль был?
А.Чуприна: Мы с ансамблем приехали на Камчатку на фестиваль, позже мы встретились уже на форуме в Санкт-Петербурге.
В.Путин: И опять вернулись на Камчатку.
А.Чуприна: Да. Кстати, мы живём в посёлке Палана, тоже на берегу Охотского моря.
В.Путин: Холодно?
К.Косыгин: Нет, климат нам нравится. С детьми зимой можно гулять круглую зиму, морозов сильных нет, хотя море рядом, недалеко находится.
В.Путин: Красивые места.
К.Косыгин: Красивые очень. Я безумно люблю родину свою, и Анна полюбила, и её родители полюбили – приезжали недавно к нам.
В.Путин: Здорово. Вот где медведей-то полно.
А.Чуприна: Да.
В.Путин: Нет-нет, я серьёзно говорю. Там они ходят кругом, как собаки бездомные.
А.Чуприна: Прямо под окнами.
В.Путин: Правда, кругом, куда ни повернешься, везде медведи. Даже как-то жутковато. Как вы там среди медведей-то, ничего?
К.Косыгин: Ничего, мы привыкли с детства. В тундру идёшь, песню поешь.
В.Путин: Нет, я не шучу, это правда так и есть.
К.Косыгин: Да, правда. У нас под окнами дома, в котором мы живём, летом проходит медведь. Два часа до садика, а там косолапый бредёт.
В.Путин: Аккуратнее надо всё равно. Зверь такой опасный, он начинает бежать быстрее, чем конь. Да. Он плавает, лазит по деревьям, это такая серьёзная «машина».
А вы работаете в садике, да?
К.Косыгин: Да. Моя супруга – социальный педагог, а я воспитатель, но я, по сути, веду корякский язык и английский язык.
В.Путин: Здорово, что там мужчины работают и таким благородным делом занимаются. Вам всего самого доброго.
К.Косыгин: Спасибо большое.
М.Древаль: Владимир Владимирович, переживаю, что нужно Вас отпускать может быть? У Вас график, знаю, плотный.
В.Путин: Кто переживает, там кто-то знаки дает?
М.Древаль: Не буду всех выдавать, но переживаю я точно.
В.Путин: Давайте мы еще…
М.Древаль: Да, замечательно. Как раз хотел передать Вам, Виктория, слово. Давайте.
В.Кавры: (Приветствует на чукотском языке.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Здравствуйте, дорогие друзья!
Я чукчанка, родилась в селе Уэлен – это самая северо-восточная точка нашей России, оттуда идут мои корни Я очень стараюсь сберечь все то, что мне передала моя семья. Это мои бабушка, дедушка и моя мама, которая сейчас живет в городе Анадырь, Татьяна Александровна Печетегина. Она художник-гравёр по моржовому клыку.
В.Путин: Художник-график?
В.Кавры: Гравёр она. У нас косторезная мастерская в селе Уэлен, и она более 30 лет там работала, делала творческие работы на моржовых клыках. И мой брат тоже. Династия у нас косторезов и приморских чукчей, все это передается в нашей семье: и язык чукотский, и культура, тоже все это передалось нам. Я в своей жизни и в своей работе, как учитель начальных классов, и сейчас как руководитель научного отдела по языкам возглавляю авторский коллектив по созданию учебников.
Вы у нас были на Чукотке, Владимир Владимирович, и дали поручение…
В.Путин: В Анадыре.
В.Кавры: …сделать эти учебники.
У нас был создан авторский коллектив в городе Анадыре, я один из руководителей и один из авторов. Мы сделали учебники, которые сейчас уже находятся на выпуске. Очень хорошо, что мы к этим учебникам еще и сделали электронную форму учебника, которая может действовать как с интернетом, так и без интернета. Это для нас очень хорошо. Записали тексты на чукотском языке, и теперь чукотский язык входит в семью и в школу тоже. То есть родители вместе с детьми в семье могут повторять все то, что записано, и выполнять интерактивные задания с помощью электронной формы учебника.
В.Путин: Здорово.
В.Кавры: И пожелание, Владимир Владимирович. Хочется, чтобы новые учебники для начальных классов тоже были сделаны в такой же форме – то есть и электронная форма учебника была, и записаны были тексты для чтения уроков с правильной интонацией: сказки, стихотворения, чтобы дети слышали правильную и русскую речь тоже.
«Окружающий мир» можно также сделать – где оживают растения, поливают их. И «Рисование» также можно сделать, чтобы дети действительно приучались к таким инновационным формам обучения в своих школах.
Тем более мы регион очень отдаленный, наши сёла и дети находятся очень далеко от центра, и такие формы обучения для них будут очень привлекательны и будут сподвигать их на конкретное развитие. Хочется, чтобы такие учебники тоже были и на другие предметы.
В.Путин: Абсолютно согласен с Вами. Это нужно делать, нужно поддерживать. У нас есть список федеральный, по которому создаются эти учебники, по-моему, 32 языка, но безусловно нужно расширять этот список. Нужно обязательно это сделать, этот список нужно расширять. Это первое. И второе. Вы в школе работаете, да?
В.Кавры: Нет, я сейчас работаю в науке. Я работала 17 лет учителем начальных классов и преподавала чукотский язык.
В.Путин: Значит, Вы знаете, ситуация не такая простая, она связана с тем, что… Вы сейчас в науке работаете, это Ваша работа, а когда всякие пособия учебные и учебники по языку готовят, то часто людям приходится делать это за счет собственного времени – Вы киваете тоже головой, – и свободное, что называется, дополнительное время на это тратить. Здесь нужно подумать о грантовой поддержке.
В.Кавры: Да, это действительно так, потому что мы с утра до вечера, до ночи и с ночи до утра работали, чтобы сделать эти учебники очень качественно, с рисунками. И мы сделали, и электронную форму учебника…
В.Путин: И электронную форму нужно делать, поддержать это, и гранты нужны для тех, кто занимается этой работой. Обязательно нужно это сделать. И расширять этот список: 32 языка маловато, нужно расширить его. Обязательно пометьте, пожалуйста. Спасибо.
В.Кавры: Благодарю Вас.
В.Путин: Вам спасибо и всего самого доброго, удачи.
У нас как бы считается, самая восточная страна – это Япония, я уже об этом говорил, а восточнее Японии находится Новая Зеландия, а восточнее Новой Зеландии находится Чукотка. Поэтому именно Россия является страной восходящего солнца.
В.Кавры: Да, хорошо, там Берингов пролив, Вы уже два раза…
В.Путин: Там 60 километров – и Америка начинается.
В.Кавры: Да. Вы уже два раза там были. Поэтому меня гордость прямо берет, что я сегодня здесь нахожусь, с Вами рядом и в честь такого праздника – Дня коренных малочисленных народов.
В.Путин: И мне очень приятно…
В.Кавры: Спасибо вам большое.
В.Путин: Мне очень приятно быть с вами сегодня. Спасибо большое.
М.Древаль: А из Якутии к нам приехала Анна Татаева.
В.Путин: Да, пожалуйста.
А.Татаева: (Приветствует на юкагирском языке.)
Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
Здравствуйте, уважаемые друзья!
Меня зовут Татаева Анна Николаевна. Я по национальности юкагирка. Работаю учителем юкагирского языка в экспериментальной школе-интернате «Арктика». Это уникальная школа, где живут и обучаются дети пяти народов Севера: это эвены, эвенки, долганы, чукчи и юкагиры. Здесь обучаются не только из Республики Саха (Якутия), но и из других регионов Арктики и Дальнего Востока.
Я являюсь соавтором учебных пособий по юкагирскому языку. Для того чтобы выпустить наши учебники, нам потребовалось несколько лет. Это работа с лингвистами, с переводчиками, с носителями языка, архивная работа. И вот у меня такой вопрос.
Уважаемый Владимир Владимирович, возможно ли предусмотреть специальные гранты для…
В.Путин: А вот я как раз об этом сказал.
А.Татаева: …для разработки учебников и методических пособий?
В.Путин: Анна Николаевна, сейчас мы с вашей коллегой разговаривали, как раз об этом сказал. Не просто «возможно ли», а нужно обязательно это сделать. Сделаем это.
А.Татаева: Спасибо большое.
В.Путин: Вам спасибо за вашу работу.
Сколько у Вас там учеников?
А.Татаева: У меня в школе девять учеников. У нас юкагиров осталось по последней переписи 1813 человек.
В.Путин: Как учебники не поддержать? Обязательно нужно поддержать эти учебники. Сделаем обязательно.
А.Татаева: Спасибо большое.
М.Древаль: На самом деле, замыкает наше знакомство представитель нашего российского Севера – Харыбина Полина.
В.Путин: Пожалуйста, Полина.
П.Харыбина: (Приветствует на саамском языке.)
Я поприветствовала на саамском языке, представителем которого я как раз являюсь. Проживаю на территории Мурманской области.
Наша община сегодня занимается оленеводством и в месте, где мы сами проживаем, наша семья, организовали экскурсионную программу, где даем возможность жителям нашего региона и гостям со всей нашей страны познакомиться не только с культурой нашего народа, но и с северным оленем, с нашей кухни и, конечно же, с языком. Вообще, вопросами сохранения…
В.Путин: Извините, Вы – оленевод?
П.Харыбина: Да.
В.Путин: Не похожи на оленевода совсем.
П.Харыбина: Так часто говорят, но это возможно.
В.Путин: Верю, конечно.
П.Харыбина: Вопросами сохранения саамского языка мы вообще очень активно сейчас занимаемся и создаем ряд цифровых продуктов. Один из них – это приложение для изучения саамского языка. Наша старшая дочь Марьяша стала таким идейным вдохновителем для этого проекта и она стала голосовым помощником пользователя.
Вообще у нас трое детей и все они ведут не просто очень активный образ жизни, а такую общественную деятельность. Вместе с ними мы уже создали и компьютерную игру для изучения саамского, стикеры для мессенджеров, разговорник и раскраску. Все это не только для сохранения языка, но и для популяризации культуры в целом.
Все это удалось реализовать за счет мер поддержки государства, за что я хотел бы сказать огромное спасибо. Это проекты от Росмолодежи, это поддержка правительства Мурманской области. Мы сегодня не просто уже создаем новые проекты, а становимся примером – наши практики перенимают и другие регионы страны, мы испытываем огромное чувство гордости.
Но еще раз хочу сказать слова благодарности, потому что все реализовано только за счет мер поддержки, которые осуществляются. Это очень приятно.
Спасибо.
В.Путин: Вам спасибо большое. Мне со своей стороны приятно слышать, что то, что мы делаем по этому направлению или по этим направлениям, все-таки работает и приносит свой результат.
Вы знаете, в завершение хотел бы сказать, что я вижу, что поддержка инициатив, всё, чем вы занимаетесь, это творчество, это творческие инициативы, дают самый наилучший результат. Потому что когда люди просто в кабинетах что-то придумывают – конечно, допускаю, что они искренне стараются добиться результата, но когда идет работа с обратной стороны, когда государство оказывает поддержку самим инициативам, самим творческим началам, которые люди придумывают не просто из головы, а из поколения в поколение что-то нарождается и требует поддержки, вот эта совместная работа между государством и конкретными людьми, нацеленными на результат, на то, чтобы поддержать свою культуру, сохранить ее, сохранить свой язык, – такая совместная работа наиболее востребована, наиболее эффективна.
Я вас поздравляю с праздником.
Спасибо вам за вашу работу.
