Стенограмма запуска строительства энергоблоков атомной электростанции
Хэ Лифэн (как переведено): Уважаемый Председатель Си Цзиньпин, уважаемый Президент Владимир Путин, уважаемые участники из Китая и России, всем добрый день!
Сегодня в присутствии Председателя Си Цзиньпина и Президента Владимира Путина состоится церемония начала строительства проектов сотрудничества Китая и России в атомной энергетике, то есть энергоблоков номер семь и восемь Тяньваньской АЭС, а также энергоблоков номер три и четыре АЭС «Сюйдапу».
Председатель Си Цзиньпин [находится] в Пекине, в Доме народных собраний. Кроме того, у нас ещё две территориальные площадки, которые находятся в Тяньване и Сюйдапу.
Сейчас передаю слово вице-премьеру Российской Федерации господину Новаку.
А.Новак: Спасибо большое.
Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый господин Си Цзиньпин!
Три года назад в вашем присутствии были подписаны межправительственные протоколы о совместном сооружении четырёх энергоблоков – седьмого и восьмого Тяньваньской атомной электростанции и серийном сооружении третьего и четвёртого блоков АЭС «Сюйдапу». Впервые стороны договорились о реализации таких крупных проектов сразу на двух площадках.
Подчеркну, что знаковое двустороннее сотрудничество в области мирного атома стало возможным в первую очередь благодаря лидерам наших стран – Владимиру Владимировичу Путину и господину Си Цзиньпину, которые уделяют значительное внимание расширению взаимодействия в различных сферах, в том числе в отраслях энергетики. Уважаемый Владимир Владимирович, уважаемый господин Си Цзиньпин, искренне благодарим вас за эту поддержку.
Сейчас генеральный директор госкорпорации «Росатом» Алексей Лихачёв находится на площадке «Атоммаша». Это уникальное производственное объединение, которое специализируется на выпуске реакторов и парогенераторов. В настоящее время на предприятии ведётся изготовление оборудования для российских проектов в Китае.
Для отечественной энергетики и промышленности партнёрство с Китаем – стратегический приоритет. И сегодняшняя церемония – это ответственный рубеж в этом взаимодействии.
Уважаемые коллеги, позвольте поздравить с сегодняшним важным для наших стран событием всех присутствующих.
Предлагаю приступить к выступлениям по программе мероприятия.
Хэ Лифэн: Просим председателя совета директоров компании CNNC господина Юй Цзяньфэна отчитаться перед главами наших стран.
Юй Цзяньфэн (как переведено): Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемый Президент Владимир Путин!
Строительство новых совместных проектов по атомной энергетике продвигается при личном внимании и усилиях Председателя Си Цзиньпина и Президента Владимира Путина.
8 июня 2018 года в присутствии глав наших государств был подписан рамочный контракт на блоки номер семь и восемь Тяньваньской АЭС, а также блоки номер три и четыре АЭС «Сюйдапу». Сегодня в присутствии лидеров наших стран будет запущено строительство вышеупомянутых энергоблоков.
Сотрудничество по атомной энергетике является важной составляющей китайско-российского сотрудничества. Оно постоянно находит повышенное внимание у глав и правительств наших стран.
Первые четыре блока Тяньваньской АЭС, которые уже построены и работают в штатном режиме, служат образцовым проектом китайско-российского сотрудничества в данной области.
На фоне углубления китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия компания CNNC как субъект китайской ядерной индустрии проявляет своё преимущество в целях существенного наращивания сотрудничества с российскими предприятиями в таких областях, как реакторы с водой под давлением, быстрые реакторы, ядерный топливный цикл и так далее.
Блоки номер семь и восемь Тяньванской АЭС и блоки номер три и четыре АЭС «Сюйдапу» являются крупнейшими на сегодняшний день китайско-российскими совместными проектами по атомной энергетике, отражающими высокий уровень китайско-российского сотрудничества в данной области в новую эпоху. После завершения проектов они станут прочной основой для оптимизации энергетической структуры, содействия экономии энергоресурсов и сокращению выбросов, продвижению качественного развития в восточной части Китая и в северо-восточной части нашей страны.
Благодаря вниманию и продвижению глав и правительств наших стран компания CNNC и «Росатом» в тесном взаимодействии, качественно и эффективно совершили подготовительные работы для наших проектов. Наша компания будет всемерно обеспечивать ядерную безопасность, проявлять чувство долга, обеспечивать безопасное и стабильное функционирование наших проектов, чтобы эти блоки стали новыми образцовыми проектами китайско-российского атомного сотрудничества, способствовали качественному развитию атомной энергетики в Китае, а также расширению сотрудничества между Китаем и Россией.
Таким образом, мы сможем внести ещё больший вклад в создание экологически чистой, низкоуглеродной, безопасной, эффективной и современной энергосистемы, в реализацию стратегических целей по достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности, а также в укрепление наших отношений.
Спасибо за внимание.
А.Новак: Спасибо.
Приглашаю генерального директора государственной корпорации «Росатом» Алексея Лихачёва выступить с докладом.
А.Лихачёв: Спасибо большое.
Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый господин Си Цзиньпин! Коллеги и друзья!
Сегодня для всех нас важный и очень торжественный день: будет дан старт работам на площадках сооружений энергоблоков семь и восемь «Тяньваня» и энергоблоков номер три и четыре АЭС «Сюйдапу».
Завод «Атоммаш», на котором мы сейчас находимся, был создан в Советском Союзе в 1976 году. В этом году мы отмечаем его 45-летний юбилей. С тех пор это крупнейшее предприятие и флагман атомного энергетического машиностроения. Именно здесь изготавливается основное оборудование реакторных установок для атомных электростанций.
Сейчас, я подчеркну, предприятие работает с максимальной загрузкой за всю свою историю. Здесь одновременно изготавливаются шесть корпусов реакторов с внутрикорпусными устройствами и 24 парогенератора. Это оборудование для шести атомных энергоблоков. Всего в России и девяти странах за рубежом мы сооружаем 27 энергоблоков атомных электростанций.
Прямо за мной вы видите нижнюю часть корпуса реактора для энергоблока номер семь Тяньваньской АЭС. Рядом с ней сотрудники «Атоммаша» и наши друзья – китайские специалисты. Несмотря на пандемию, наша совместная работа не прекращалась ни на один день.
Многие годы проект сооружений Тяньваньской АЭС был символом тесного сотрудничества России и Китая. В совместной работе мы научились двигаться с опережением сроков. Сейчас энергоблоки Тяньваньской АЭС надёжно служат на благо китайского народа, вносят весомый вклад в обеспечение энергетической безопасности Китая. На данный момент блоки, построенные при участии «Росатома», уже выработали около 270 миллиардов киловатт-часов электроэнергии.
Сегодня наши руководители дают старт работам основного этапа по двум новым масштабным проектам – это сооружение ещё четырёх самых современных атомных энергоблоков на площадках «Тяньваня» и «Сюйдапу». Здесь мы также идём опережающими темпами. Несмотря на загрузку «Атоммаша», пандемические ограничения, оборудование для китайских АЭС изготавливается быстрее, чем это предусмотрено контрактными сроками. Уже с опережением графика в Китай было поставлено первоочередное оборудование для блока номер семь «Тяньваня» и блока номер три АЭС «Сюйдапу». Параллельно полным ходом идёт выпуск проектной документации.
Но мы не хотели бы на этом останавливаться. Предлагаем нашим друзьям, нашим китайским партнёрам открыть новый этап сотрудничества и активнее развивать его в части быстрых реакторов, в части замкнутого топливного цикла. Мы считаем, что сможем продемонстрировать миру таким образом не только лидирующую роль России и Китая в развитии существующей атомной энергетики, но и в создании новых ядерных технологий.
Мы готовы вместе с китайскими коллегами и друзьями и впредь решать те задачи, которые поставит перед нами руководство наших стран.
В заключение хотел бы поблагодарить Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина, Председателя Китайской Народной Республики господина Си Цзиньпина за участие в церемонии, за личное внимание и поддержку наших общих проектов.
Хэ Лифэн: Спасибо.
Председатель Си Цзиньпинь и Президент Владимир Путин всегда уделяют повышенное внимание проектам сотрудничества Китая и России в атомной энергетике.
Сейчас слово предоставляется Председателю Си Цзиньпину.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Строители китайско-российских проектов атомно-энергетического сотрудничества!
Очень приятно вместе с Президентом Путиным присутствовать на церемонии начала строительства китайско-российских проектов атомноэнергетического сотрудничества. От имени китайского правительства и народа выражаю сердечные поздравления по случаю этого события, а всем строителям двух стран – высокое уважение.
Нынешний год проходит под знаком 20-летия подписания китайско-российского договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Мы с Президентом Путиным договорились, что стороны будут стремиться к тому, чтобы ещё выше, шире и глубже продвинуть двусторонние отношения.
На фоне пандемии и невиданных за столетие перемен в мире наши страны оказывают твёрдую взаимную поддержку, осуществляют тесное и эффективное взаимодействие, что наглядно демонстрирует глубокий смысл китайско-российских отношений всеобъемлющего сотрудничества и стратегического взаимодействия в новую эпоху.
Энергетика всегда являлась самой весомой, самой успешной и самой масштабной отраслью в нашей практической кооперации, а сотрудничество в атомной сфере – её стратегически приоритетное направление. При совместных усилиях сторон непрерывно повышается уровень нашего сотрудничества в этой сфере, введён в эксплуатацию целый ряд крупных проектов.
Сегодня мы с Президентом Путиным вместе присутствуем на церемонии начала строительства седьмого и восьмого энергоблоков Тяньваньской АЭС и третьего и четвёртого энергоблоков АЭС «Сюйдапу». Это ещё одно важное, знаковое достижение китайско-российского сотрудничества.
В этой связи хочу высказать несколько пожеланий насчёт наших будущих шагов сотрудничества.
Во-первых, нужно поставить во главу угла безопасность, создать пример глобального атомноэнергетического сотрудничества. В безопасности – жизненно важная гарантия атомной промышленности. Атомная безопасность не имеет границ. Стороны должны всегда уделять самое пристальное внимание вопросам безопасности, предъявлять самые строгие требования к качеству и стандартам строительства и эксплуатации четырёх энергоблоков, создавая глобальный пример по обеспечению атомной безопасности. Важно в полной мере выявить потенциал нашей взаимодополняемости в области рыночных ресурсов, технологий, производственных мощностей и специалистов, вширь и вглубь продвигать наше сотрудничество в атомной сфере, внести большой вклад в дело глобального развития атомной энергетики.
Второе – нужно стремиться к инновационному развитию, усилить научно-техническое сотрудничество в атомной сфере. Важно, используя возможности проведения китайско-российских годов научно-технического и инновационного сотрудничества, сделать упор на охрану окружающей среды в атомной сфере, ядерную медицину, ядерное топливо, передовые технологии, усилить сотрудничество в области фундаментальных исследований, по разработке ключевых технологий, внедрении разработок в производство, поспособствовать применению новейших цифровых технологий в атомной промышленности, внести большой интеллектуальный вклад в инновационное развитие глобальной атомной сферы.
В-третьих, нужно неуклонно развивать стратегическое взаимодействие, содействующее скоординированному развитию системы глобального энергетического управления. В последние годы обеспечение энергетической безопасности и доступности, содействие её устойчивому развитию всё теснее переплетаются между собой. Налицо беспрецедентные возможности и вызовы для всех стран. Стороны должны в этой связи поспособствовать формированию более справедливой, более сбалансированной и доступной, более открытой глобальной системы энергетического управления, предложить больше решений для глобального энергетического управления.
В настоящее время общей задачей для всех стран является противодействие климатическим изменениям. Китай и Россия в качестве ответственных держав должны расширить ход мыслей, поспособствовать установлению ещё больших проектов низкоуглеродного сотрудничества наподобие этих четырёх блоков, сыграть конструктивную роль в осуществлении целей по глобальному устойчивому развитию.
Спасибо за внимание.
Хэ Лифэн: Большое спасибо, Председатель Си Цзиньпин.
А.Новак: Спасибо большое.
Уважаемый Владимир Владимирович, позвольте пригласить Вас выступить.
В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин, дорогой друг!
Во-первых, очень рад Вас видеть и присутствовать на сегодняшнем знаковом, очень важном мероприятии.
Уважаемые коллеги!
Я присоединяюсь к словам Председателя КНР и поздравляю всех вас с началом строительства на Тяньваньской атомной электростанции и АЭС «Сюйдапу» сразу четырёх новых энергоблоков. В ходе этой церемонии мы с господином Си Цзиньпином дадим старт работам по заливке бетона в основание энергоблоков.
Российские и китайские специалисты реализуют действительно знаковый, флагманский совместный проект. Возводятся мощные, современные, отвечающие всем требованиям безопасности и самым высоким экологическим стандартам ядерные реакторы российского дизайна. Планируется, что они войдут в строй уже в 2026–2028 годах, и тем самым будет внесён конкретный вклад, как только что сказал Председатель КНР, в поддержание энергетической безопасности КНР. Китайские потребители будут обеспечены дополнительными объёмами недорогой и чистой электроэнергии.
Напомню, что сама Тяньваньская АЭС, которая получит новые энергоблоки, была построена при участии России и успешно эксплуатируется уже с 2007 года. Выражаю уверенность, что столь же бесперебойно и эффективно будут функционировать и российские реакторы на АЭС «Сюйдапу».
Сооружением объектов атомноэнергетического комплекса в КНР вместе с китайскими партнёрами занимается госкорпорация «Росатом». Она использует передовой опыт и знания российских учёных, а также уникальные высокотехнологичные возможности отечественной промышленности.
Отмечу, что на всех строительных площадках, где трудятся российские и китайские атомщики, соблюдаются жёсткие нормы санитарной безопасности, адекватные нынешней непростой эпидемиологической ситуации. Предпринимаются все необходимые меры для охраны здоровья как непосредственно занятых, так и привлекаемых на подрядной основе рабочих и специалистов.
Основные направления по-настоящему тесного партнёрства, сотрудничества между Россией и Китаем по атомным технологиям были определены совместно с Председателем Си Цзиньпином в ходе нашего государственного визита в КНР в 2018 году. Взаимодействие в сфере мирного атома является важной составляющей всего комплекса российско-китайского стратегического партнёрства, которое носит глубокий, подлинно дружеский и взаимовыгодный характер.
Совсем скоро будем отмечать 20-летие ключевого двустороннего документа – Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. За прошедшее с подписания договора время Россия и Китай достигли существенных успехов в укреплении многоплановой кооперации и взаимного доверия во всех без исключения областях: политике, международных делах, торговле и экономике, культурно-гуманитарных обменах. Можно сказать, что сейчас российско-китайские отношения вышли на самый высокий в истории уровень.
Возвращаясь к теме сотрудничества по атомной энергии, хотел бы с большим удовлетворением отметить, что все достигнутые на высшем уровне договорённости последовательно и неуклонно выполняются. Помимо строительства новых блоков Тяньваньской атомной электростанции и АЭС «Сюйдапу» реализованы и реализуются многие другие крупные российско-китайские инициативы.
В их числе сооружённый в КНР при российском участии экспериментальный реактор на быстрых нейтронах. Рассматривается вопрос участия Китая в международном консорциуме по строительству многоцелевого научно-исследовательского реактора на быстрых нейтронах в городе Димитровграде. В планах – совместные исследования в области создания замкнутого ядерного топливного цикла.
Россия также поставила в Китай и радионуклидные тепловые блоки, которыми был оснащён китайский космический аппарат, осуществивший в 2019 году первую в истории посадку на обратной стороне Луны. Мы очень радовались вашим успехам, уважаемые китайские друзья.
Уверен, впереди у России и Китая будет ещё много амбициозных и успешных двусторонних начинаний. Готовы и далее развивать опыт совместного сооружения атомных электростанций, инновационное партнёрство в разработке и внедрении низкоуглеродных и других технологий. Это действительно позволит нашим странам сообща внести заметный вклад в снабжение мировых рынков чистой энергией, в сокращение выбросов парниковых газов, реализацию международной климатической повестки и в целом в обеспечение поступательного и устойчивого глобального развития.
Дорогие друзья!
В заключение хотел бы выразить признательность Председателю Си Цзиньпину за большое личное внимание к нашему двустороннему сотрудничеству и пожелать всем российским и китайским коллегам, друзьям дальнейших успехов.
Благодарю вас за внимание.
Хэ Лифэн: Сейчас просим начальников двух АЭС Китая отчитаться перед главами наших стран.
Сначала слово предоставляется начальнику Тяньваньской АЭС.
Лю Чжаохуа (как переведено): Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемый Президент Владимир Путин!
Начальник Тяньваньской АЭС Лю Чжаохуа докладывает: энергоблоки номер семь, номер восемь Тяньваньской АЭС уже готовы.
Конец доклада.
Хэ Лифэн: Сейчас слово предоставляется начальнику АЭС «Сюйдапу».
Ван Сюци (как переведено): Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемый Президент Путин!
Начальник АЭС «Сюйдапу» Ван Сюци докладывает: энергоблоки номер три и номер четыре АЭС «Сюйдапу» уже готовы.
Конец доклада.
Хэ Лифэн: Просим Председателя Си Цзиньпина дать указания.
Си Цзиньпин: Начинайте.
А.Лихачёв: Уважаемый Владимир Владимирович!
Докладываю: госкорпорация «Росатом» готова к сооружению энергоблоков семь и восемь Тяньваньской АЭС и энергоблоков номер три и четыре АЭС «Сюйдапу». Прошу Вашей команды на переход к основному этапу работ по этим проектам.
В.Путин: Начинайте работу.
Хэ Лифэн: На этом завершается торжественная церемония начала строительства проектов сотрудничества в области атомной энергетики.
Спасибо, Председатель Си Цзиньпин. Спасибо, Президент Путин.
До свидания!
В.Путин: Спасибо. Поздравляю!
Комментарии